Constitution

النظام الأساسي للجمعية الاهلية

Constitution of the Civil Society Association

 

Section One: Standard Constitutionالقسم الأول: اللائحة الداخلية الأساسية

Name of Civil Society Association:

Dubai Creek Striders

اسم الجمعية الاهلية:

دبي كريك سترايدرز

Vision: To be the leading “Non-Profit Running Club” within both Dubai & UAEالرؤية: أن نكون “نادي الجري غير الربحي” الرائد في كل من دبي والإمارات العربية المتحدة
Mission: To promote running in its various forms, to all levels of runners, and to encourage a healthy and balanced lifestyle.الرسالة:. تعزيز الجري بأشكاله المختلفة على جميع مستويات العدائين ، ولتشجيع نمط حياة صحي ومتوازن

Objectives/Purpose of Civil Society Association

• Attract a variety of runners of all abilities, experience, nationalities, and backgrounds, and to steadily increase member numbers.

الأهداف/ الغرض الذي أنشئت من أجله الجمعية الأهلية

• اجتذاب تشكيلة واسعة ومتنوعة من العدائين من كافة المستويات، والجنسيات والثقافات والعمل على تزايد أعداد العدائين من أعضاء النادي

Activities:

1. Dubai Creek Striders promotes running amongst the people of Dubai. With around 500 members the running club encourages (both long and short distance runs) and other sports like cycling, triathlons, etc., and promotes a healthy lifestyle.

2. The club organizes weekly running sessions on Sunday, Tuesday, and Friday. On Friday, about 150-200 runners are attracted on a regular basis.

3. The club organizes the social gathering once a year.

:الأنشطة المعتمدة

1.   دبي كريك سترايدرز تتخذ دبي مقرا للعدائين للنادي حوالي 500 عضو. يعزز النادي الجري(سواء مسافة قصيرة أو طويلة ) مثل غيرها من الألعاب الرياضية وركوب الدراجات، ثلاثي – أتلونس، وما إلى ذلك، كما يعزز نمط الحياة الصحي.

2. ينظم النادي أسبوعيا دورات وجلسات للمشي في يوم (الأحد والثلاثاء والجمعة) وفي يوم الجمعة يتم جذب حوالي 150- 200 من العدائين على أساس منتظم .

3. ينظم النادي التجمع الاجتماعي مرة كل سنة

Target Group:

Families

Membership conditions fees, types of membership, admission procedures, revocation of membership, membership rights, and responsibilities; please define below:

Online submission of details

No Membership Fee

Membership Responsibilities:

• To uphold the club

• To take care of your own safety while running with the club.

• To maintain professional conduct by treating fellow members and volunteers with respect and courtesy.

• To help maintain a positive and friendly environment.

الفئات المستهدفة:

العائلات

شروط ورسوم العضوية وأنواعها واجراءات قبولها وإسقاطها وحقوق الأعضاء وواجباتهم:

تقديم التفاصيل عبر الإنترنت:

لا توجد رسوم عضوية

مسؤوليات العضوية:

• دعم النادي

• الاهتمام بالسلامة أثناء الجري مع النادي.

• الحفاظ على السلوك المهني من خلال معاملة زملائه الأعضاء والمتطوعين باحترام ولطف.

• للمساعدة في الحفاظ على بيئة إيجابية وودية

General Assembly:

The general assembly will be comprised of all members who meet the conditions of membership and who have paid their membership fees to the civil society association prior to the general assembly meeting.

الجمعية العمومية:

تتكون الجمعية العمومية من جميع الاعضاء المستوفين لشروط العضوية و المسددين لاشتراكاتهم في الجمعية الاهلية قبل انعقاد اجتماع للجمعية العمومية

Board of Directors:

1. A Civil Society Association shall have a Board of Directors comprising not less than five (5) members, at least two (2) of whom are UAE Citizens. The Board of Directors will be responsible for administering the affairs of the Civil Society Association and providing the necessary means required for carrying out its activities and achieving its objectives

2. The board shall be elected by secret ballot (elections).

3. The term of the Board of Directors shall be for two years non-renewable, except after the holding of elections.

4. A member of the Board of Directors must not be less than twenty-one (21) years of age

5. The Board of Directors shall have a chairman who will represent the civil society association before the judicial authorities and third parties.

6. Candidacy for the chairmanship and membership of the Board of Directors must first be approved by the Authority.

7. Non-UAE National Board Members must hold a valid UAE residence permit and have resided in the UAE for at least three (3) years, and possess the full civil capacity and be of good conduct and repute.

Board Of Directors shall include:

1. Chairman

2. Vice Chairman

3. Secretary General

4. Treasurer

5. Running Officer

6. Director 1

7. Director 2

مجلس الإدارة:

1. يكون للجمعية الأهلية مجلس إدارة لا يقل عدد أعضائه عن (5) خمسة أشخاص، تنتخبهم الجمعية العمومية على أن يكون من بينهم عضويين من مواطني الدولة على الأقل، وتناط بهذا المجلس مهمة إدارة شؤون الجمعية وتوفير السبل اللازمة لقيامها بأنشطتها وتحقيق أغراضها

2. (يتم انتخاب مجلس الإدارة بالتصويت السري (الانتخابات)

3. تكون دورة مجلس الإدارة سنتين غير قابلة للتجديد إلا بعد عقد الانتخابات

4. يشترط ألا يقل سن عضو مجلس الإدارة عن (21) واحد وعشرين سنة ميلادية

5. يكون لمجلس الإدارة رئيساً يمثل الجمعية الأهلية أمام القضاء والغير

6. يشترط الحصول على موافقة الهيئة المسبقة للترشح لرئاسة وعضوية مجلس الإدارة

7. يجب أن يكون عضو مجلس الادارة مقيما في دولة الإمارات العربية المتحدة وان لا تقل اقامته في الدولة عن ثلاث (3) سنوات، و يمتلكون كامل الأهلية المدنية وحسن السيرة والسلوك

ويتكون أعضاء مجلس الادارة من:

1. الرئيس

2. نائب الرئيس

3. السكرتير العام

4. أمين الخزينة

5. ضابط تشغيل

6. مدير 1

7. مدير 2

Board of Directors Membership:

1. Membership of more than one board of directors may not be combined for more than one Civil Society Association aiming at achieving the same activity.

2. Board membership may not be combined with working at the same civil society association for a salary or remuneration.

3. Board membership may not be combined with working at the authority or any governmental bodies that supervise the activities of the civil society association.

4. The authority shall, for public interest considerations, suspend any member of Board of Directors, including the Chairman.

العضوية في مجلس الادارة:

1. لا يجوز الجمع بين عضوية أكثر من مجلس إدارة لأكثر من جمعية أهلية تهدف إلى تحقيق النشاط ذاته

2. لا يجوز الجمع بين عضوية مجلس الإدارة والعمل لدى الجمعية الأهلية ذاتها بأجر أو مكافأة

3. لا يجوز الجمع بين عضوية مجلس الإدارة والعمل لدى الهيئة أو أي من الجهات الحكومية التي تشرف على نشاط الجمعية الأهلية

4. يكون للهيئة ولاعتبارات المصلحة العامة، إيقاف أي من أعضاء مجلس الإدارة عن عمله بمن فيهم رئيس المجلس

The Board of Directors membership shall be terminated in the following cases:

1. Death or resignation.

2. UAE Residence visa cancellation of member.

3. Member’s membership cancelled at the request of the Authority

4. Member’s failure to attend more than (3) consecutive meetings without valid reasons.

تسقط العضوية عن عضو مجلس الإدارة في الحالات التالية:

1. الوفاة أو الإستقالة
2. إلغاء تأشيرة إقامة العضو

3. طلب اسقاط عضوية العضو من قبل الهيئة

4. عدم حضور العضو لأكثر من 3 اجتماعات متتالية دون عذر

Apologies for the continuity of board membership:

1. If a member apologizes to assume his position while retaining membership on the Board, the Board of Directors shall notify the Authority of the appropriate amendment after approval of the apology within (7) working days from the date of apology.

2. Replacement of any member of the Board of Directors will be appointed through the nomination and election procedures after the obtaining necessary approvals from the Authority.

الاعتذار عن استمرارية عضوية مجلس الادارة:

1. إذا إعتذر أحد الأعضاء عن تولى منصبه مع إستمراره في عضوية المجلس، وجب على مجلس الإدارة موافاة الهيئة بإجراء التعديل المناسب بعد الموافقة على الإعتذار، وذلك خلال (7) أيام عمل من تاريخ الإعتذار.

2. يتم تعيين بديل لأي عضو من مجلس الادارة من خلال إجراءات الترشيح والانتخاب بعد موافقة الهيئة

Invitation for the General Assembly Meetings:

1. The civil society association must obtain the approval of the Authority to hold its general assembly meeting (14) working days prior to its meeting, failing which the meeting is void.

2. An invitation shall be sent to members to attend a general assembly meeting on the dates and the cases stipulated in this law before the meeting is convened by means of an announcement stating the date, place, and agenda of the meeting.

3. The agenda of the general assembly meeting and the reports to be discussed shall be sent to all members within the dates specified in this constitution. If this date is not specified, it must be at least five (5) days before the meeting.

الدعوة لاجتماع الجمعية العمومية:

1. يجب على الجمعية الأهلية الحصول على موافقة مسبقة من الهيئة لعقد اجتماع جمعيتها العمومية قبل (14) أربعة عشر يوم عمل من موعد انعقاده والإ كان الاجتماع باطلا

2. يتم ارسال دعوة للأعضاء لحضور اجتماع الجمعية العمومية في المواعيد والحالات المنصوص عليها في هذا النظام و قبل انعقاد الجمعية العمومية وذلك بموجب إعلان يحدد فيه موعد الاجتماع، مكانه وجدول أعماله

3. يجب إرسال جدول أعمال اجتماع الجمعية العمومية والتقارير التي سيتم مناقشتها خلاله إلى جميع الأعضاء في المواعيد المحددة في هذا النظام، وفي حال عدم تحديد هذا الموعد فإنه يجب أن يكون قبل موعد الاجتماع ب (5) خمسة أيام على الأقل

Ordinary General Assembly Meetings:

In addition to the dates and cases for the convening the general assembly specified by this Constitution, the general assembly shall hold an ordinary meeting during the three months following the end of its financial year. This meeting shall be dedicated to consider the following issues:

1. Approving the minutes of the previous General Assembly meeting.

2. Approving the board’s report on its activities for the financial year concluded, and its programs, activities and work plan for the new year.

3. Approving the draft budget for the upcoming financial year.

4. Approving the draft budget, and final account for the financial year ended.

5. Electing a new board in the event that the board’s term of office has expired or a vacancy for any position caused by any reason whatsoever.

6. Appointing an auditor, and determining his fees.

7. Considering the voluntary dissolution and liquidation of the civil society association in an optional manner.

8. Any other topics determined by its agenda.

The ordinary and extraordinary general assembly may not consider any matters not on its agenda.

الاجتماعات العادية للجمعية العمومية:

بالإضافة الى مواعيد وحالات لانعقاد الجمعية العمومية التي يحددها هذا النظام يجب أن تعقد الجمعية العمومية اجتماعا عاديا خلال الأشهر الثلاث التالية لانتهاء سنتها المالية ويخصص هذا الاجتماع للنظر في المسائل التالية:

1. التصديق على محضر آخر اجتماع للجمعية العمومية

2. اعتماد تقرير مجلس الادارة عن أعماله في السنة المالية المنتهية، وبرامجه وأنشطته وخطة عمله للسنة الجديدة

3. اعتماد مشروع الموازنة للسنة المالية الجديدة

4. اعتماد مشروع الميزانية والحساب الختامي للسنة المالية المنتهية

5. انتخاب مجلس إدارة جديد في حال انتهاء مدة ولاية المجلس أو شغور منصب أي عضو فيه لأي سبب كان

6. تعيين مدقق حسابات، وتحديد أتعابه

7. النظر في حل وتصفية الجمعية الأهلية بصفة اختيارية

8. أي مواضيع أخرى يحددها جدول أعمالها

لا يجوز للجمعية العمومية العادية وغير العادية أن تنظر في أي من المسائل غير المدرجة في جدول أعمالها

Quorum of Ordinary General Assembly Meetings:

1. An ordinary general assembly meeting shall be considered valid in the presence of at least (51%) of the number of members. If the quorum is not fulfilled, the meeting shall be postponed to another date not exceeding thirty (30) days from the date fixed for the first meeting. The second meeting shall be considered valid irrespective number of members attending.

2. The general assembly shall pass its resolutions through (51%) of the votes of attending members.

3. A member of the general assembly shall not participate in voting on decisions of the board if he has a personal interest in the subject set out before the general assembly.

4. Attending the general assembly meetings and voting on its resolutions shall be in person. No other person may be delegated to attend or vote.

النصاب القانوني لاجتماع الجمعية العمومية العادية:

1. يعتبر اجتماع الجمعية العمومية العادية قانونيا بحضور (51%) على الأقل من عدد الأعضاء، وإذا لم يتوفر هذا النصاب يتم تأجيل الاجتماع إلى موعد آخر لاتزيد مدته على (30) ثلاثين يوما من التاريخ المحدد للاجتماع الأول ويعتبر الاجتماع الثاني صحيحا بمن حضر من الأعضاء

2. تُصدر الجمعية العمومية قراراتها بنسبة (51%) من أصوات الأعضاء الحاضرين

3 . لا يجوز لعضو الجمعية العمومية الاشتراك في التصويت على قرارات المجلس، في حال كان لديه مصلحة شخصية في الموضوع المعروض على الجمعية العمومية

4. يكون حضور اجتماعات الجمعية العمومية والتصويت على قرارتها بشكل شخصي، ولا يجوز توكيل أي شخص آخر للحضور أو التصويت

Extraordinary General Assembly Meetings:

An extraordinary General Assembly meeting may be convoked upon the request of the Authority, or upon the request of the Board of Directors, or one third of the members. If the board does not convene a general assembly at the request of the authority or its members, the authority shall convoke the general assembly at the expense of the civil society association.

Extraordinary General Assembly Duties:

1. Decide on resignations submitted by all or some board members, if such resignations would prejudice the quorum of its meeting.

2. Revocation of membership for justified reasons for one or more Board of Directors, after obtaining the prior written approval of the authority

3. Termination of the term of office of the members of the Board of Directors before its expiry and the election of a new Board of Directors.

4. Propose merger of the civil society association with another civil society association with similar objectives, provided that the general assembly of the other civil society association takes the same decision, and in all cases, prior written approval must be taken from the authority.

5. Revoke any decisions of the Board of Directors.

6. Amendment of the constitution

7. Consider any urgent or emergency issues, and any other matters specified by this constitution.

8. The extraordinary general assembly may not consider matters not included in its agenda.

الاجتماعات غير العادية للجمعية العمومية:

يجوز دعوة الجمعية العمومية إلى اجتماع غير عادي بناء على طلب الهيئة أو مجلس الادارة أو ثلث الأعضاء. وإذا لم يقم المجلس بدعوة الجمعية العمومية بناء على طلب الهيئة أو الأعضاء، تتولى الهيئة دعوة الجمعية العمومية للإنعقاد، وذلك على نفقة الجمعية الأهلية

اختصاصات الجمعية العمومية الغير عادية:

1. البت في الاستقالات المقدمة من كل أو بعض أعضاء مجلس الادارة، إذا كان من شأن هذه الاستقالات الاخلال بالنصاب القانوني لاجتماعه

2. إسقاط العضوية لأسباب مبررة عن واحد أو أكثر من أعضاء مجلس الادارة، وذلك بعد الحصول على موافقة الهيئة الخطية المسبقة على ذلك

3. إنهاء مدة ولاية أعضاء مجلس الادارة قبل انتهائها وانتخاب مجلس جديد

4. اقتراح اندماج الجمعية الأهلية مع جمعية أهلية أخرى مماثلة لها في الأغراض، على أن تتخذ الجمعية العمومية للجمعية الأهلية الأخرى القرار ذاته، وفي جميع الأحوال يجب الحصول على موافقة الهيئة الخطية المسبقة على ذلك

5. ابطال أي من قرارات مجلس الادارة

6. تعديل النظام الأساسي

7. النظر في أي أمور مستعجلة أو طارئة، وأي أمور أخرى يحددها هذا النظام

8. لا يجوز للجمعية العمومية غير العادية أن تنظر في مسائل غير مدرجة في جدول الأعمال

Quorum of Extraordinary General Assembly Meetings

1. The ordinary general assembly meeting shall be deemed legal in the presence of at least two thirds of the members. If the quorum is not met, the meeting shall be postponed to a time not exceeding (15 ) days from the date set for the first meeting. The second meeting shall be considered valid with the attendance of half of the members and If the legal quorum is not fulfilled at the second meeting, a third meeting must be convoked during the same period of postponement as the second meeting. The third meeting shall be considered valid irrespective of the number of members attending.

2. The extraordinary general assembly shall pass its resolutions unanimously or by a two-thirds majority of the members present.

النصاب القانوني لاجتماع الجمعية العمومية غير العادية:

1. يعتبر اجتماع الجمعية العمومية العادية قانونيا بحضور ثلثي الأعضاء على الأقل فإذا لم يتوفر هذا النصاب يتم تأجيل الاجتماع إلى موعد آخر لا تزيد مدته على (15) خمسة عشر يوما من التاريخ المحدد للاجتماع الأول ويعتبر الاجتماع الثاني قانونيا بحضور نصف الأعضاء وإذا لم يكتمل النصاب القانوني خلال الاجتماع الثاني، فإنه يجب الدعوة إلى اجتماع ثالث بذات مدة التأجيل المحددة للإجتماع الثاني ويكون الاجتماع الثالث صحيحا بمن حضر من الأعضاء

2. تُصدر الجمعية العمومية غير العادية قراراتها بالإجماع أو بأغلبية ثلثي أصوات الأعضاء الحاضرين

Vacant Board Positions:

If, for any reason, certain positions of the members of the Board of Directors are vacant, then the successful members of the Board shall have the right to be members of the Board of Directors through the nomination and election procedures. If these members are not accepted or are not available, an extraordinary general assembly shall be convened to hold elections for these positions.

خلو المناصب الإدارية:

إذا خلت بعض المناصب الخاصة بأعضاء مجلس الإدارة لأي سبب من الأسباب ، فإن الأعضاء الناجحين في التصويت لديهم الحق في عضوية مجلس الإدارة من خلال إجراءات الترشيح والانتخاب فإذا رفض هؤلاء الأعضاء أو لم يتواجدوا، توجه الدعوة لعقد جمعية عمومية غير عادية لإجراء الانتخابات لشغل هذه المناصب

Minimum Meetings of Board of Directors:

The Board of Directors shall hold its first meeting within a week from the date of confirming the election results in order to confirm the convening of the board at this meeting wherein administrative tasks shall be distributed among members. The board shall hold at least six meetings per year at the request of the Chairman or the secretary.

الحد الأدنى لاجتماعات مجلس الادارة:

يعقد مجلس الإدارة أول اجتماع له خلال أسبوع على الأكثر من تاريخ تأكيد نتائج الانتخابات وذلك لإثبات انعقاد المجلس في هذا الاجتماع وسيتم توزيع المهام الإدارية بين الأعضاء. ويجب على مجلس الإدارة عقد 6 اجتماع في السنة على الأقل بناء على طلب من الرئيس أو السكرتير

Meeting Chairmanship:

The chairman or his deputy shall preside over board meetings, and in their absence, the general secretary shall assume this responsibility

رئاسة الاجتماع:

يقوم الرئيس بإدارة جلسات المجلس أو نائبه ، وفي حال غيابهما يتولى السكرتير العام إدارة الاجتماع

Notification:

Board members shall be notified of the meeting five working days prior to the meeting. In case of any emergency meetings, a shorter notice period is given and notification shall be made through means of communication.

الإشعار:

يتم إشعار أعضاء المجلس عن الاجتماع قبل خمسة أيام عمل من عقده أما في حالة الاجتماعات الطارئة يتم الإشعار بوقت أقصر ويتم إجراء الاتصال عن طريق وسائل الاتصال

Absence:

If any member of the Board of Directors abstains from attending three consecutive meetings or six separate meetings per year without a legitimate reason while in Dubai, such member shall automatically be considered as having resigned.

الغياب:

إذا امتنع أي عضو من أعضاء مجلس الإدارة عن حضور 3 اجتماعات متتالية أو 6 اجتماعات منفصلة في السنة الواحدة من غير عذر مشروع خلال تواجده في دبي فسيعتبر مستقيل تلقائياً

Meeting Minutes:

The secretary general shall prepare the meeting minutes and drafts shall be circulated to the Board of Directors within five days from the conclusion of any meeting.

محاضر الاجتماعات:

يقوم السكرتير العام بإعداد محاضر الاجتماعات ويتم تعميم المسودة لمجلس الإدارة خلال خمسة أيام من انتهاء أي اجتماع

Rules of amendment to the Constitution:

1. The civil society association may not make any amendment to its constitution, change the members of the board, or change its name or headquarters, except after obtaining prior written approval of the authority.

2. Any amendment to the constitution shall be through an amendment proposed by the Board of Directors and presented to the ordinary or extraordinary general assembly. The amendment shall require the approval of at least two-thirds of the members of the general assembly.

3. The proposed amendments shall be submitted to the Community Development Authority for final approval, whereby the Authority shall have the right to accept or reject the proposed amendments.

قواعد التعديل على النظام الأساسي:

1. لايجوز للجمعية الأهلية إجراء أي تعديل على نظامها الأساسي، أو تغيير أعضاء مجلس الإدارة أو تغيير اسمها أو مقرها، إلا بعد الحصول على موافقة الهيئة الخطية المسبقة على ذلك

2. أي تعديل على النظام الأساسي يتم من خلال اقتراح التعديل من قبل مجلس الإدارة وعرضه على الجمعية العمومية العادية أو غير العادية ويشترط التعديل موافقة ثلثي أعضاء الجمعية العمومية على الأقل

3. ترفع التعديلات المقترحة على هيئة تنمية المجتمع للموافقة النهائية، حيث أن الهيئة لها الحق بقبول أو رفض التعديلات المقترحة

Duties of Board Members:

Note: The civil society association can add other tasks to the duties for board members.

واجبات شاغلي أعضاء مجلس الإدارة:

ملاحظة: يمكن للمنشأة الأهلي إضافة مهام أخرى لواجبات شاغلي أعضاء مجلس الإدارة

a. Chairman

The Chairman of the Board of Directors shall preside over board meetings and the General Assembly. He shall be responsible for the management of the meeting and shall carry out all the proper instructions therein. He shall represent the association in dealing with the public and the authorities. The Chairman shall also have a casting vote and shall be entitled to convene a meeting at his discretion.

The Chairman shall be responsible for keeping all the records of the members’ register with the names and all other details related to all members of the civil society association. The Chairman shall also be responsible for setting the board meeting agendas, other than keeping the minutes of all meetings. The Chairman shall be responsible for the general administration and the smooth running of the association’s affairs. The Chairman shall also be responsible for association duties, stocks, and records, and he will also convene meetings. The Chairman shall be responsible for all employee and Volunteer affairs of the association.

أ‌- الرئيس رئيس مجلس الإدارة يتولى رئاسة اجتماعات مجلس الإدارة والجمعية العمومية ويكون مسؤولاً عن إدارة التجمع والقيام بجميع التوجيهات السليمة فيه، وهو يمثل المركز في التعاملات مع الجمهور والسلطات، وكذلك يكون للرئيس الصوت المرجح وهو مخول للدعوة لعقد اجتماع في الوقت الذي يراه مناسباً

ويكون مسؤولاً عن حفظ كافة السجلات الخاصة بسجل الأعضاء مع الأسماء وكافة التفاصيل الأخرى المتعلقة لكافة أعضاء الجمعية الاهلية . كما انه سوف يكون مسؤولاً عن إعداد الأجندة لاجتماع مجلس الادارة بخلاف الاحتفاظ بمحاضر كافة الاجتماعات. وسوف يكون مسؤولاً عن الإدارة العامة وحسن سير شؤون الجمعية. كما انه سوف يكون مسؤولاً عن خصائص الجمعية، المخزونات والسجلات، كما انه سوف يدعو للاجتماعات. وسوف يكون مسؤولاً عن جميع شؤون الموظفين والمتطوعين في الجمعية.

b. Vice Chairman

The vice-chairman will assist the chairman in the performance of his duties and shall be responsible in the absence of the Chairman for the functions assigned to the Chairman after coordination with the Board of Directors.

ب‌- نائب الرئيس

نائب الرئيس سوف يساعد الرئيس في أداء واجباته ويكون مسؤولاً في غياب الرئيس عن المهام المسندة للرئيس بعد التنسيق مع مجلس الادارة

c. General Secretary

The General Secretary shall assist the Chairman and Vice Chairman in the performance of their duties and shall be accountable in the absence of the Vice Chairman.

ت – السكرتير العام

السكرتير العام يساعد الرئيس و نائب الرئيس في أداء واجباتهم ويكون مسؤولاً في غياب نائب الرئيس

a. Treasurer

The Treasurer shall be responsible for all association’s financial transactions, payment receipts, accounting records, retention of financial documents, and depositing all funds in the bank.

The society’s accounts shall be the responsibility of the Treasurer, in addition to:

1. Collection of all revenues and funds of the association for official receipts and deposit them in the approved bank.

2. Implementing the Board’s decisions in financial terms and validating their compliance with the budget and internal regulations.

3. Sign alongside the Chairman or his deputy on cheques.

4. Supervise the accounts of the associations and retain all papers and documents related to the financial affairs in his custody at the association’s headquarters.

5. Pay employee salaries and pay purchasing lists of various types

6. Submit a monthly financial report to the Board of Directors for review and approval.

7. Prepare the final accounts for the concluded fiscal year, as well preparing a draft budget for the upcoming year, and submit it to the board for submission to the Annual General Assembly.

ث- د- أمين الخزينة

أمين الخزينة مسؤولا عن جميع المعاملات المالية الجمعية الاهلية ، إيصالات السداد، والسجلات المحاسبية والاحتفاظ بالمستندات المالية وإيداع جميع الأموال التي وردت في البنك

تكون حسابات الجمعية مسؤولية أمين الخزينة بالإضافة الى:

1. تحصيل جميع إيرادات وأموال المركز نظير إيصالات رسمية وإيداعها بالبنك المعتمد.

2. تنفيذ قرارات مجلس الإدارة من الناحية المالية، والتحقق من مطابقتها لبنود الميزانية واللوائح الداخلية.

3. التوقيع مع الرئيس أو نائبه على الشيكات.

4. الإشراف على حسابات الجمعية الاهلية، وحفظ جميع الأوراق والمستندات التي تتعلق بالشؤون المالية بعهدته بمقر الجمعية الاهلية.

5. صرف مرتبات الموظفين وقوائم المشتريات بمختلف أنواعها.

6. تقديم تقرير مالي شهري لمجلس الإدارة للمراجعة والتصديق عليه.

7. إعداد الحساب الختامي للسنة المالية المنتهية، وإعداد مشروع الميزانية للسنة المقبلة وعرضه على مجلس الإدارة تمهيدا لعرضه على الجمعية العمومية السنوية.

e. Running Officer:ج. ضابط تشغيل:

f. Director 1

1. Make sure that the organization follows the law

2. Attend the required amount of board meetings, thus indicating a dedication to the organization

3. Make sure the organization remains financially solvent by evaluating financial policies, approving budgets, and reviewing financial reports

ح. مدير 1:

1. التأكد من أن المنشأة الأهلية تتبع القانون

2. حضور العدد المطلوب من اجتماعات مجلس الإدارة ، مما يدل على التفاني للمنشأة الأهلية

3. تأكد من أن المنشأة الأهلية لا تزال قائمة ماليا من خلال تقييم السياسات المالية ، واعتماد الميزانيات ، ومراجعة التقارير المالية

g. Director 2

1. Help the club in promoting general wellbeing and fitness amongst people in Dubai.

2. Supervising the club activities and helping promote the club.

خ .مدير 2:

1. مساعدة النادي في تعزيز الرفاهية العامة واللياقة البدنية بين الناس في دبي.

2. الإشراف على أنشطة النادي والمساعدة في الترويج له.

Auditing:

1. The board shall appoint an auditor to audit the annual financial accounts and submit them to the board for review and approval

2. All records of the association shall be subject to annual review by an independent auditor that will be appointed by the Board of Directors. The auditor’s report shall be submitted to the Board of Directors for review and approval. The financial audit report shall be presented to the Ordinary General Assembly and the Authority.

3. The Association shall provide the authority with a copy of its annual budget and final accounts within a period not exceeding 4 (four) months from the end of the fiscal year after being approved by one of the accredited accounting offices, along with the supporting documents and a detailed report thereof.

التدقيق:

1. يقوم مجلس الإدارة بتعيين مدقق حسابات لتدقيق الحسابات المالية السنوية وتقديمها إلى مجلس الإدارة لمراجعتها والموافقة عليها

2. تخضع جميع سجلات الجمعية الاهلية للمراجعة السنوية من قبل مدقق حسابات مستقل التي سوف يتم تعيينهم من قبل مجلس الإدارة. وسيقدم تقرير مدقق الحسابات إلى مجلس الإدارة لمراجعتها والموافقة عليها. يتم عرض تقرير التدقيق المالي على الجمعية العمومية العادية والهيئة

3. يجب على الجمعية تزويد الهيئة بنسخة من ميزانيتها السنوية وحسابها الختامي، خلال مدة لاتتجاوز (4) أربعة أشهر من تاريخ انتهاء السنة المالية بعد اعتماده من أحد مكاتب المحاسبة المعتمدين مشفوعا بالمستندات المؤيدة له وبتقرير مفصل عنه

Financial Resources:

1. The financial resources of the association shall comprise of the following:

a. Member contributions

b. Financial proceeds obtained from authorized activities, services, and from investments the association is licensed to conduct.

c. Donations, grants, and wills received by the association and approved by the authority, in accordance with the legislation in force in the Emirate.

2. The funds of the association shall be deemed to belong to it, and its members shall not have any right to them, nor shall withdrew or dismissed members, or members who have lost their membership in the association have any claim to its contributions or any part thereof.

3. The association shall spend its funds for the purposes for which it was established. It shall not trade or enter into financial speculation, or distribute any revenues or income to its board members, founders, members of the general assembly, or its volunteer.

4. The association may, after obtaining the approval of the Authority and the concerned authorities in the Emirate, invest its funds in excess of its needs, in order to achieve a financial return that helps it to achieve its purposes, and not contrary to the legislation in force in the Emirate.

5. The civil association is prohibited from collecting donations or allowing collection or announcing them through the media, audio, print, visual or social media, except after obtaining the approval of the Authority and the concerned regulatory body in this regard.

الموارد المالية:

1. تتكوّن الموارد المالية للجمعية الأهلية مما يلي: أ‌- اشتراكات الأعضاء ب‌- عوائد الأنشطة والخدمات والاستثمارات المرخص لها بمزاولتها ج – التبرعات والإعانات والهبات والوصايا التي تتلقاها الجمعية الأهلية وتوافق عليها الهيئة، وفقاً للتشريعات السارية في الإمارة

2. تعتبر أموال الجمعية الأهلية ملكا لها، وليس لأعضائها أي حق فيها، وليس للعضو المنسحب أو المفصول أو الذي تم إسقاط عضويته من الجمعية الأهلية المطالبة باشتراكاته أو بأي جزء من أموالها

3. على الجمعية الأهلية أن تنفق أموالها في الأغراض التي أُنشئت لأجلها، ولا يجوز لها الاتجار أو الدخول بمضاربات مالية، أو توزيع أي ايرادات أو عوائد على أعضاء مجلس إدارتها أو مؤسيسها أو أعضاء جمعيتها العمومية أو موظفيها أو متطوعيها.

4. يجوز للجمعية الأهلية بعد الحصول على موافقة الهيئة والجهات المعنيّة في الإمارة استثمار أموالها التي تزيد على احتياجاتها، لتحقيق عائد مالي يساعدها على تحقيق أغراضها، وبما لا يتعارض مع التشريعات السارية في الإمارة

5. يُحظر على المنشأة الأهلية جمع التبرعات أو السماح بجمعها أو الإعلان عنها عبر وسائل الاتصال والإعلام المسموعة أو المقروءة أو المرئية أو وسائل التواصل الاجتماعي، إلا بعد الحصول على موافقة الهيئة والجهة المعنيّة في هذا الشأن

Deposit of Association Funds:

1 – The association must open an account in its name with any of the licensed national banks in the Emirate. The association shall notify the Authority of this account and of any change in the type of account or bank in which its funds are deposited within 10 (ten) working days from the date of such change.

2 – Withdrawal from this account shall be signed by two members of the Board of Directors and are as follows: Treasurer and the Chairman or his deputy, or whoever as decided by the Board of Directors.

إيداع أموال الجمعية الأهلية:

1- يجب على الجمعية الأهلية فتح حساب باسمها لدى أي من المصارف الوطنية المرخصة في الإمارة، وعلى هذه الجمعية إخطار الهيئة بهذا الحساب وبأي تغيير يطرأ على نوع الحساب أو المصرف المودعة فيه أموالها خلال (10) عشرة أيام عمل من تاريخ حدوث هذا التغيير

2- على أن يتم السحب من هذا الحساب بتوقيع اثنين من اعضاء مجلس الادارة وهما كالتالي: أمين الخزينة والرئيس أو نائبه أو من يحدده المجلس

Civil Society Association Obligations:

The civil association shall adhere to the following:

1. Legislation in force in the Emirate, and the decisions, regulations and instructions issued by the Authority.

2. Licensing conditions.

3. Not deviating from the purposes specified in the Constitution.

4. Not engaging in any unauthorized activity without the prior written approval of the authority and the concerned authorities in the Emirate.

5. Not engaging in any commercial activity except after obtaining the prior written approval of the Authority and the concerned Authorities, and obtaining a license from the concerned Authority for the commercial license, so long as the proceeds of this activity will be used to serve its objectives.

6. Obtaining the Authority’s prior approval before opening any bank account at a national bank licensed to operate in the Emirate. Withdrawal from this account shall be by the signature of two persons of status within the civil association as determined by the board.

7. Provide the place where it will conduct its activities, which should be in accordance with the requirements set by the Authority and the concerned authorities in this regard.

8. Non-interference in politics or stirring up racial, ethnic, sectarian or religious hatred or conflict, or matters that concern state security or the system of governance therein.

9. Deposit all cash it receives in its bank account before disbursement for its activities.

10. Respond to reports, observations, inquiries, and correspondence from the Authority within the dates specified by the Authority for this purpose.

11. Obtain prior written approval of the authority in the event of organizing or participating in conferences, seminars, meetings, lectures, or any other activities inside or outside the UAE, provided that the application for such approval shall be submitted 21 (21) days prior to the date of its establishment.

12. Not to form any entity with any other association inside or outside the country.

13. Not to open branches outside the country, and not being a branch or affiliate of any association located outside the country

14. Obtaining prior written approval from the Authority when inviting or hosting any important public figure to the Emirate.

15. Maintaining records related to the activities of the civil association, including data specified by a decision of the Director-General of the Authority.

16. Enable the authority’s volunteer or designated persons to review and audit documents, records, and books at any time.

17. Not signing any agreement, nor coordinating or cooperating with institutions or entities outside the UAE.

18. Not having affiliation with, participating in, or joining any association or institution outside the UAE, except upon obtaining the approval of the Authority.

19. Not using its own facilities for purposes other than those for which it was established, nor using these facilities for sleeping or housing, except for those on security duties.

التزامات المنشأة الأهلية:

تلتزم المنشأة الأهلية بما يلي:

1. التشريعات السارية في الإمارة، والقرارات واللوائح والتعليمات الصادرة عن الهيئة

2. شروط الترخيص

3. عدم الخروج عن الأغراض المحددة في النظام الأساسي

4. عدم مزاولة أي نشاط غير مصرح لها بمزاولته دون الحصول على موافقة الهيئة الخطية المسبقة والجهات المعنية في الإمارة على ذلك

5. عدم مزاولة أي نشاط تجاري إلا بعد الحصول على موافقة الهيئة الخطية المسبقة والجهات المعنية على ذلك، والحصول على ترخيص من الجهة المعنية بالترخيص التجاري، على أن تؤول عوائد هذا النشاط التجاري لخدمة أهدافها

6. الحصول على موافقة الهيئة المسبقة قبل فتح أي حساب مصرفي لها في أحد المصارف الوطنية المرخص لها بالعمل في الإمارة، على أن يتم السحب من هذا الحساب بتوقيع اثنين ممن لهم صفة بالمنشأة الأهلية، يحددهما المجلس

7. توفير المكان الذي ستقوم بمزاولة أنشطتها فيه، والذي يجب أن يكون متوافقًا مع الاشتراطات التي تضعها الهيئة والجهات المعنية في هذا الشأن

8. عدم التدخل في السياسة أو إثارة الكراهية والنزاعات الطائفية أو العنصرية أو الدينية أو العرقية، أو المسائل التي تمس أمن الدولة ونظام الحكم فيها

9. إيداع جميع المبالغ النقدية التي تتحصل عليها في حسابها المصرفي قبل صرفها على أنشطتها

10. الرد على تقارير وملاحظات واستفسارات ومراسلات الهيئة خلال المواعيد التي تحددها الهيئة لهذه الغاية

11. الحصول على الموافقة الخطية المسبقة من الهيئة في حال تنظيم أو المشاركة في المؤتمرات والندوات والاجتماعات والمحاضرات أو أي فعاليات أخرى داخل الدولة أو خارجها، على أن يتم تقديم طلب الحصول على هذه الموافقة قبل (21) واحد وعشرين يومًا من تاريخ إقامتها

12. عدم تشكيل أي كيان مع أي جمعية أخرى داخل الدولة أو خارجها

13. عدم فتح فروع لها خارج الدولة، وأن لا تكون فرعًا أو تابعًا لأي جمعية موجودة خارج الدولة

14. الحصول على الموافقة الخطية المسبقة من الهيئة عند استقدام أو استضافة أي شخصية هامة إلى الإمارة

15. مسك السجلات المتعلقة بأنشطة المنشأة الأهلية، وتضمينها البيانات التي يصدر بتحديدها قرار من المدير العام

16. تمكين موظفي الهيئة أو المكلفين من قبلها من الاطلاع والتدقيق في أي وقت على سجلاتها ومستنداتها ودفاترها

17. عدم إبرام أي اتفاقية أو التنسيق أو التعاون مع مؤسسات أو جهات خارج الدولة

18. عدم الانتساب أو الاشتراك أو الانضمام إلى أي جمعية أو مؤسسة خارج الدولة، إلا بعد الحصول على موافقة من الهيئة على ذلك

19. عدم استخدام مرافقها الخاصة في غير الأغراض التي أنشئت لأجلها، وكذلك عدم استخدام هذه المرافق للنوم والسكن، باستثناء القائمين على أعمال الحراسة فيها

Types of Dissolution:

Voluntary Dissolution:

A – The Association may be dissolved by the General Assembly for any reason it deems appropriate, provided that the authority is notified 30 days prior to the date set for dissolution. In case of the dissolution and liquidation of the association for any reason, the remaining amount of the sale of assets and payment of obligations will be allocated for the purposes to be determined by the authority.

Administrative Dissolution:

A. The authority shall have the right to enforce dissolution of the civil association by means of a rational decision in any of the following cases:

1. If it is proved that it is carrying out acts contrary to public order or morals.

2. A final judicial verdict issued convicting the association of acts that harm the public interest.

3. If the number of members of the civil association is less than the number stipulated in Clause (1) of Article (8) of the Law (12) of 2017

4. If it is found that its work does not achieve the objectives for which it was established or that it has become incapable of achieving it.

5. If it uses its funds in a manner other than those specified.

6. If it is unable to meet its financial obligations.

7. If it refuses to carry out inspection, impedes the work of the Authority’s inspectors, or provides incorrect or false data.

8. If it commits a serious violation against its Constitution, the provisions of the Law (12) of 2017, or the legislation in force in the Emirate.

9. If it is unable to convene the association’s general assembly within two consecutive years.

10. If its situation is not rectified in accordance with the provisions of Article (54) of the Law (12) of 2017.

B. The decision to dissolve a civil society shall include the determination of the time limit for the dissolution, whereby the Director-General may extend this deadline in cases that require it.

C. The authority shall appoint one or more liquidators to disburse the funds of the civil establishment.

D. The dissolved civil association shall have the legal personality to the extent necessary to complete the liquidation procedures.

E. The Director-General shall issue a decision to remove the civil association from the civil association register after the completion of liquidation procedures. This decision shall be published in the Official Gazette of the Government of Dubai and in two widely circulated daily newspapers.

أنواع الحل:

الحل الاختياري:

أ-يمكن حل الجمعية باجتماع الجمعية العمومية لأي سبب تراه مناسباً على أن يتم اخطار الهيئة بذلك قبل (30) يوماً من التاريخ المحدد لحلها. وفي حالة حل وتصفية الجمعية لأي سبب كان فإن المبلغ المتبقي من بيع الأصول وسداد الالتزامات سيخصص للأغراض التي سيتم تحديدها من قبل الهيئة

2. الحل الاجباري:

أ. يكون للهيئة حل المنشأة الأهلية إجباريًا بقرارٍ مسبب، في أي من الحالات التالية:

1. إذا ثبت قيامها بأعمال تتعارض مع النظام العام أو الآداب العامة

2. صدور حكم قضائي نهائي بإدانتها بأعمال تضر بالمصلحة العا

3. إذا نقص عدد الأعضاء في الجمعية الأهلية عن العدد المنصوص عليه في البند (1) من المادة (8) من هذا القانون

4. إذا تبين أن أعمالها لا تحقق الأهداف التي أنشئت لأجلها أو أنها أصبحت عاجزة عن تحقيقها

5. إذا تصرفت في أموالها في غير الأوجه المحددة لها

6. إذا أصبحت عاجزة عن الوفاء بالتزاماتها المالية

7. إذا رفضت إجراء التفتيش عليها أو أعاقت عمل مفتشي الهيئة، أو قدمت بيانات غير صحيحة أو مزورة

8. إذا ارتكبت مخالفة جسيمة لنظامها الأساسي أو لأحكام هذا القانون أو التشريعات السارية في الإمارة

9. إذا تعذر انعقاد الجمعية العمومية للجمعية الأهلية خلال سنتين متتاليتين

10. إذا لم تقم بتصويب أوضاعها وفقًا لأحكام المادة (54) من هذا القانون

 

ب- يجب أن يتضمن قرار حل المنشأة الأهلية تحديد المهلة الزمنية للحل، ويجوز للمدير العام تمديد هذه المهلة في الأحوال التي تستدعي ذلك

ج ـ- تعين الهيئة مصفي أو أكثر بمقابل يصرف له من أموال المنشأة الأهلية

د- تبقى الجمعية الأهلية التي يتم حلها متمتعة بالشخصية الاعتبارية بالقدر اللازم لإتمام إجراءات تصفيتها

هـ- يصدر المدير العام قرارًا بشطب المنشأة الأهلية من سجل المنشآت الأهلية بعد إتمام إجراءات التصفية، ويتم نشر هذا القرار في الجريدة الرسمية لحكومة دبي، وفي صحيفتين يوميتين واسعتي الانتشار

Disposal of Civil Association Funds Upon Dissolution:

It shall not permissible for those in charge of civil association that have been dissolved voluntarily or administratively, to dispose of its funds and documents. The Authority shall issue a resolution specifying the manner in which to dispose of its funds and documents, as well as the Authority to which its rights and obligations shall be transferred.

التصرف باموال الجمعية الأهلية بعد حلها:

لايجوز للقائمين على شؤون الجمعية الأهلية التي تم حلها اجباريا أو اختياريا، التصرف بأموالها ومستنداتها، وتصدر الهيئة قرارا تحدد فيه طريقة التصرف بأموالها ومستنداتها والجهة التي تؤول إليها حقوقها والتزاماتها

قُرأ وفُهم ووافق عليه كل من:

Read, understood and agreed by the following

التوقيع

Signature

الجنسية

Nationality

(المنصب في المجلس(باللغة العربية والانجليزية

Position in the Board (in Arabic and English)

(الاسم باللغة العربية والانجليزية (بناء على الهوية الوطنية

Name in Arabic and English (as stated in Emirates ID)

الهند

الرئيس

Chairman

Rajesh Vishindas Daryani

راجش فيشنداس دارياني

الهند

نائب الرئيس

Vice Chairman

Jameel Asgar Humayun

جميل اصغر همايون

جنوب افريقيا

السكرتير العام

General Secretary

Riyadh Davids

رياض داويدس

المملكة المتحدة

أمين الخزينة

Treasurer

Kevin David Savage

كيوين داويد سافاج

الهند

ضابط تشغيل

Running Officer

شاندراسيكار فينكاتيسان

Chandrasekar Venkatesan

الإمارات العربية المتحدة

مدير 1

Director 1

Marjan Abdulmajid Mohd Sharif Faraidooni

مرجان عبد المجيد محمد شريف فريدوني

الإمارات العربية المتحدة

مدير 2

Director 2

Naser Mohamed Taher Ghulam Khalwati Almarzouqi

ناصر محمد طاهر غلام خلوتي المرزوقي

facebook
twitter
instagram